Nabokov's Transition from Russian to English: Repudiation or Evolution?

Show simple item record

dc.contributor.author Boyd, Brian en
dc.date.accessioned 2014-10-08T22:58:11Z en
dc.date.issued 2008 en
dc.identifier.citation Nabokov Studies, 2008, 11 pp. 159 - 188 en
dc.identifier.issn 1080-1219 en
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/2292/23161 en
dc.description.abstract Alexander Dolinin claims that after a creatively combative engagement with the Russian literary tradition in his early years, Nabokov, on switching to English, disavowed that former engagement, diminished his own Russian achievement, and offered a "mythmaking" self-portrayal as "a born cosmopolitan" standing "apart from literary battles and discussions." I show that this is mythmaking. Nabokov did not consistently deprecate his own Russian work, consistently stressed his engagement with Russian émigré literature and criticism and his own Russianness, and passionately sought to have his Russian work and what he valued in the Russian tradition read and appreciated by his non-Russian audience. If he Anglicized allusions in translating his Russian work, he Russianized allusions when translating from English and French. Nabokov's severity not only on literature he deemed overrated and meretricious but on some of his own past work and on what he thought the masterpieces of world literature can be explained not in terms of a mythmaking repudiation of his Russianness but in terms of an aspect of his thought that has not been sufficiently appreciated: his strongly melioristic sense of cultural development that he imbibed in part from his father and from late nineteenth- and early twentieth-century cultural thought. en
dc.relation.ispartofseries Nabokov Studies en
dc.rights Items in ResearchSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated. Previously published items are made available in accordance with the copyright policy of the publisher. en
dc.rights.uri https://researchspace.auckland.ac.nz/docs/uoa-docs/rights.htm en
dc.title Nabokov's Transition from Russian to English: Repudiation or Evolution? en
dc.type Journal Article en
dc.identifier.doi 10.1353/nab.0.0000 en
pubs.begin-page 159 en
pubs.volume 11 en
pubs.end-page 188 en
pubs.publication-status Published en
dc.rights.accessrights http://purl.org/eprint/accessRights/RestrictedAccess en
pubs.subtype Article en
pubs.elements-id 98370 en
pubs.org-id Arts en
pubs.org-id Humanities en
pubs.org-id English and Drama en
pubs.record-created-at-source-date 2010-09-01 en


Files in this item

There are no files associated with this item.

Find Full text

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Share

Search ResearchSpace


Browse

Statistics