Local voice in a global world : translating for a small new zealand immigrant community

Show simple item record

dc.contributor.author Mincic-Obradovic, Ksenija en
dc.date.accessioned 2010-11-09T03:41:21Z en
dc.date.available 2010-11-09T03:41:21Z en
dc.date.issued 2008 en
dc.identifier.citation In Proceedings of the XVII NZSTI National Conference, New Zealand Society of Translators and Interpreters. Editors: Conference NZSoTIN, Ferner S, Walton D. New Zealand Society of Translators and Interpreters, Auckland 2008 en
dc.identifier.isbn 9780473149222 en
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/2292/6056 en
dc.description.abstract The Serbian community in New Zealand is very small and relatively new, almost all having arrived in New Zealand in the 1990s, following the break-up of former Yugoslavia. As newcomers and educated professionals, Serbians mostly request translation of official documents and certificates, and this does not generate enough work for a full time professional. With only 12 million speakers, Serbian is a language of limited diffusion. There is a lack of dictionaries and tools available in New Zealand. There are also issues surrounding the separation of the Serbo-Croatian language into several languages. Different educational systems and changes in names for government agencies used over the years of political turmoil add to the usual problems with correspondences of words and terms. This all makes the work of a translator challenging. Translators cannot rely on translation as a main source of income. Are there other benefits which could be an incentive for spending free time on translating? Is there enough work to gain the necessary experience and expertise in a particular area? In this context, is globalisation another challenge, or an opportunity? The paper will discuss the challenges the translator meets and the opportunities offered by the Internet. en
dc.description.uri http://librarysearch.auckland.ac.nz/primo_library/libweb/action/display.do?fn=search&doc=uoa_voyager1894113&vid=UOA2_A en
dc.language.iso en en
dc.publisher New Zealand Society of Translators and Interpreters en
dc.relation.ispartof Proceedings of the XVII NZSTI National Conference, New Zealand Society of Translators and Interpreters : Re-Writing for New Audiences - Translation Between Globalisation and Localisation en
dc.rights Items in ResearchSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated. Previously published items are made available in accordance with the copyright policy of the publisher. en
dc.rights.uri https://researchspace.auckland.ac.nz/docs/uoa-docs/rights.htm en
dc.source.uri http://nzsti.org/assets/uploads/files/contents_2008.pdf en
dc.subject translating, Serbian language, New Zealand, globalisation en
dc.title Local voice in a global world : translating for a small new zealand immigrant community en
dc.title.alternative Proceedings of the XVII NZSTI National Conference, New Zealand Society of Translators and Interpreters : Re-writing for new audiences - translation between globalisation and localisation en
dc.type Book Item en
dc.rights.holder Copyright: New Zealand Society of Translators and Interpreters en
dc.rights.accessrights http://purl.org/eprint/accessRights/OpenAccess en
pubs.org-id Library en


Files in this item

Find Full text

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Share

Search ResearchSpace


Browse

Statistics