Abstract:
我长期研究中国学生的英文论文,并且听他们的英文表达,在该过程中我发现,无论是中国国内的学生或是到了海外的中国留学生,他们的语言夹杂了许许多多语法或者语用上的错误.这些错误通常涉及某个词较为细节的用法,这些用法又往往具有一定的抽象性.根据语言教学的原则,错误要在有语境的环境下进行分析才能解释透彻,因为同一个单词在不同的语境下会产生不同的意义或者意义的细微差别.看来,只有在同一语境下对用词进行正误对照,并在此基础上加以解释才能更好地帮助学生们理解词汇的地道用法.因此,我撰写了"'杨斯毅英语'之词汇误用解析"这一系列的文章,针对中国人常常混淆或者弄错的问题与难点,以词汇为中心,用正误句子对照后配上精简解释的形式帮助学习者彻底理解正确的词汇用法.该内容可以配合系统的语法学习(如"杨斯毅英语"语法体系学习)以及把领悟后的用法广泛应用于写作(如CET,TEM,IELTS,TOEFL等考试)和口语中.