Abstract:
The role that localization training plays in translator training programs is scrutinized with particular reference to the School of Applied Linguistics and Cultural Studies at the University of Mainz in Germany. Specific examples are given of the three types of courses that are run under the umbrella of localization, namely translation for localization (emphasis on software and websites), electronic tools for translators, and theoretical issues of localization. A four-level model of translating for localization is introduced encompassing an introduction to localization and computer systems followed by website and software localization and finally the research component. The importance of real-world examples and project work is emphasized throughout, with particular reference to organization and management and familiarity with industry tools and, at the higher level, the value of thorough research.